Thursday, 11 February 2016

Kim Jaejoong - Translated lyrics "Although we met again, we would meet again" (다시 만나지만 다시 만나겠지만)

Bit of a rushed translation (sorry) but as soon as I found these lyrics on Naver I had to translate them. 

English translation for Jaejoong's second solo album NO.X - track 10, 다시 만나지만 다시 만나겠지만, which has about a thousand different English translations at the moment because there isn't really a good one.  >.<  Something like "We meet but we will meet again..."  I guess once iTunes has his album up tomorrow it might give us an official English title? 

(Edit: iTunes is calling it "Although we met again, we would meet again" - think maybe the fans' versions were better lol.)

This song is for the fans, which is why I translated it first.  I wanted to see what Jaejoong was saying to us.  ^_^


Time stops for a moment
Understanding your feelings, my heavy
feet, bind them for me
So I cannot go
I am afraid for a moment it is goodbye.  "Do not worry,"
Are your words, "We promise we will wait."

There is not one single word of parting
Know well that I will not weaken
It is just because I cannot be by your side.
We meet again, but now we cannot see each other
It is sad

Crossing over the bridge of time you and I built up together
Chasing after that wait
Lessening the distance, wanting to embrace
I am afraid for a moment it is goodbye
You say, "It is not the last."

There is not one single word of parting
Know well that I will not weaken
It is just because I cannot be by your side.
We meet again, but now we cannot see each other
I miss you so much
I am afraid, it is because I cannot be at your side
We meet again, but... we will meet again, but... it is sad.


(Translator's Note:  This is another song where there are too few you-s and me-s and so it gets confusing.  I went with "it is sad", for instance, because it could be "I am sad" or "you are sad," or many other things!  But I thought everyone was sad about Jaejoong going into the army.  It was just GENERALLY SAD.  So that's what I did there.)

No comments:

Post a Comment

Please leave a comment! I am always happy to answer any questions about my translations, and just a thank you makes all my work worthwhile! ^__^