An incomplete puzzle
My refound pleasure
Into this previously emptied place
Filling with the pieces called ‘you’
My love it has to
be you
If it’s not you, no one can complete me
Like I'm the first man you possessed
Now you hide inside of me
Try to anticipate the more time I’ll show for you
Beginning again movie
(action)
You perfectly fill me Right
now
Raise ne up higher Right
now
Assemble me without empty spaces Right now (Right now)
Right now (Right now)
Action
Oh through one
puzzle piece (Action)
In the assembled picture (Section)
Towards you On and on (Action)
Oh through one
puzzle piece (Action)
In the assembled picture (Section)
Everything Ready for
(Action)
Round 2, round 2
This empty place you’ll fill for me, you know
You fit everywhere in the empty space as if it were like
cogwheels
The moment I should lose you (yeah yeah yeah yeah)
Oh I am a picture
that cannot be completed
Every moment, again falling
I waited for this
Now you sneak inside of me (Now you sneak inside of me)
Make a sturdier house for the two of us
Now beginning movie
(Action)
You perfectly fill me Right
now
Raise me up higher Right
now
Assemble me without empty spaces Right now (Right now)
Right now (Right now)
Action
Oh through one
puzzle piece (Action)
In the assembled picture (Section)
Towards you On and on (Action)
Oh through one
puzzle piece (Action)
In the assembled picture (Section)
Everything Ready for
(Action)
Ooh
As if surely being assembled, us Right now (Action)
Ooh
Dive in more deeply
Right now, right now
I just hope you’re
ready for that (Action)
You perfectly fill me Right
now
Raise me up higher Right
now
Assemble me without empty spaces Right now (Right now)
Right now (Right now)
Action
Oh through one
puzzle piece (Action)
In the assembled picture (Section)
Towards you On and on
(Action)
Oh through one
puzzle piece (Action)
In the assembled picture (Section)
Everything Ready for
(Action)
With this puzzle called ‘you’
I’ve finally become complete
You’re
my last.
Translator's Notes:
Another reasonably straightforward one to translate. ^_^ It helps that the "She's puzzle pieces filling me up to make a complete picture" metaphor remains consistent, it really helps with translation!
1. "Like I'm the first man you possessed / Now you hide inside of me" - This was the hardest line for me, it's really confusingly ordered. Anyway, that's my best guess. The verbs are "홀리다" (to be possessed, bewitched by etc) and "숨다" (to hide), but I guess it makes sense if she's puzzle pieces filling him, by extension she is getting inside him so-to-speak, like a (demonic) possession...
2. "Raise me up higher" - there's no "me" in this line (although this song is pretty good with pronouns in general!) so who knows what is actually being raised up higher.
3. "You fit everywhere in the empty space as if it were like cogwheels" - That sounds weird but it's pretty much literally what it says. There were a lot of "like" and "as if" type words in that sentence - more than the English can really handle. Basically, cogwheels fit together real nice with no gaps, and so do these pieces filling the space?
No comments:
Post a Comment
Please leave a comment! I am always happy to answer any questions about my translations, and just a thank you makes all my work worthwhile! ^__^