(FYI The Korean title of this song is "Sangsanghaebwatni" (상상해봤니) which does not mean "Only if" but something like, "Have you tried to imagine?")
This is one of my favourites on the album, it has a classic Roy Kim longing sound to it. <3
Without thinking, when our two eyes met
Truthfully I was even a little scared
If I meet you
I fear I will not see anything else
If I can’t see you, I’m afraid it will hurt too much
You, so pretty, I cannot leave behind
I cannot just have you meet someone else
Have you tried to imagine it?
If we’d met when we were youngerWithout any worries
We used to live following our hearts
Meeting someone
Besides each other’s feelings
There’s such a lot you must think of
The love you plan for and
The freedom I’d planned
They cannot come to flower in the same season
So if by chance we brush by each other
With that long ago smile I will gaze at you
Have you tried to imagine it?
If we’d met when we were youngerWithout any worries
We used to live following our hearts
Have you tried to imagine it?
At that time
If we’d loved each other
I guess we wouldn’t be hurting like this now
Have you tried to imagine it? (x 6)
Translator's Notes:
It's another one with the confusion of you/me/us, given the context I translated mostly as "we" although it could just refer to him. Otherwise it was fairly straightforward. Roy Kim is much easier to translate than some others!!! ^__^
No comments:
Post a Comment
Please leave a comment! I am always happy to answer any questions about my translations, and just a thank you makes all my work worthwhile! ^__^